Las palabras . Fito Páez

Las palabras hacen trampa

nunca creo en lo que nombran las palabras 
las palabras del temblor y el desatino
las palabras que desvíen mi destino
las palabras son sagradas buen amigo
las palabras hacen trampa
nunca creo en lo que nombran las palabras
ahí se esconden muchos tontos importantes
pero como en toda tribu, todo libro y toda casa
las palabras nos enseñan el coraje
las palabras siempre se las lleva el viento
pero yo las necesito, somos dos viejos amantes
muy chiflados, muy astutos, desafiantes
son el arma con la que me das consuelo
el cuchillo que se hunde en mi pellejo
la apariencia siempre bien organizada
las palabras son traiciones de alto vuelo
las palabras me hacen falta
me hacen falta cien millones de palabras
las palabras me hacen trampa
nunca creo en lo que dicen tus palabras
a menos que ellas mismas manifiesten confusión
la tensión entre los versos y el lenguaje
la tensión entre los besos y el amor
son el arma con la que te doy consuelo
el cuchillo que te hundo en el pellejo
la apariencia siempre bien organizada
las palabras son traiciones de alto vuelo
las palabras me hacen falta
me hacen falta mil millones de palabras
las palabras del temblor y el desatino
las palabras que desvíen mi destino
las palabras son sagradas buen amigo
las palabras
no me creo lo que dicen
mis palabras son el centro del misterio
las palabras nos explican lo que nunca entenderemos
si fue cierto, fue mentira
o si al fin fue todo sueño
mis palabras
las palabras.

¿CUÁL ES EL ORIGEN DE LAS PALABRAS ESPAÑOL Y CASTELLANO?

Según la Real Academia Española de la lengua, la palabra español procede del provenzalespaignol, y éste del latín medieval Hispaniolus, que significa de Hispania, España.Hispaniolus procede de la denominación latina de la provincia de "Hispania" que incluía a la Península Ibérica y a las Baleares o, más bien, de su forma ultracorrecta.Cabe recordar que en latín tardío no se pronunciaba la h, pero por motivos eufónicos, se añadía una e- a las palabras que empezaban con s+consonante.

En consecuencia, se creía que la forma escrita correcta de Hispaniolus era Spaniolus .

Spaniolus (literalmente hispanitoespañolito) procede del occitano espaignol. Menéndez Pidal ofrece otra explicación  etimológica:elclásico hispanus o hispánicus tomó en latín vulgar el sufijo -one (como en borgoñón, bretón, frisón, lapón, sajón, etc) y de *hispanione se pasó en castellano antiguo a españón, "luego disimilando las dos nasales se llegó a español, con la terminación -ol, que no se usa para significar naciones".

La otra denominación, castellano, procede del latín Castellanus, que significa de Castilla, reino medieval situado en la parte central de la península ibérica. 

(Fuente : Wikipedia )

¿CASTELLANO O ESPAÑOL?

        Esta es una vieja polémica. Los lingüistas señalan que ambos son términos sinónimos.Para la Real Academia Española de la lengua, ambos vocablos pueden utilizarse indistintamente. Más recientemente, el Diccionario Panhispánico de Dudas de la RAE ha recomedado el uso de la expresión "idioma español" por ser utilizada en otros idiomas para referirse a nuestra lengua.